ItakissLIT INA FanBlog's rule
ATTENTION!
This is fanblog Itazura Na Kiss Love In Tokyo from Indonesia. Please don't copy paste all or part of fanblog Itazura Na Kiss Love In Tokyo Indonesia. Please respect fellow this admin's blog. You can copy paste with the live link : http://itakiss-lit-indonesia.blogspot.com/. Thank you for your attention!
PENGUMUMAN!
Ini adalah fanblog Itazura Na Kiss Love In Tokyo dari Indonesia. Mohon untuk tidak menyalin semua atau beberapa bagian dari fanblog Itazura Na Kiss Love In Tokyo Indonesia. Mohon untuk menghargai penulis blog ini. Anda dapat menyalin dengan link hidup : http://itakiss-lit-indonesia.blogspot.com/. Terima kasih atas perhatiannya!
This is fanblog Itazura Na Kiss Love In Tokyo from Indonesia. Please don't copy paste all or part of fanblog Itazura Na Kiss Love In Tokyo Indonesia. Please respect fellow this admin's blog. You can copy paste with the live link : http://itakiss-lit-indonesia.blogspot.com/. Thank you for your attention!
PENGUMUMAN!
Ini adalah fanblog Itazura Na Kiss Love In Tokyo dari Indonesia. Mohon untuk tidak menyalin semua atau beberapa bagian dari fanblog Itazura Na Kiss Love In Tokyo Indonesia. Mohon untuk menghargai penulis blog ini. Anda dapat menyalin dengan link hidup : http://itakiss-lit-indonesia.blogspot.com/. Terima kasih atas perhatiannya!
Posted by : Unknown
Kamis, 05 September 2013
FanBlog ItakissLIT_INA telah bekerjasama dengan "Blog Clover Blossoms" dan telah mendapat izin dri "Admin Hazuki Airin" untuk mempost ulang dari Blog Clover Blossoms ^^~
Jadi sebagian Artikel yang kami post merupakan post ulang dan repost yg telah edited oleh Admin ItakissLIT_INA~
Mohon untuk tidak menyalin semua atau beberapa bagian dari FanBlog Itazura Na Kiss Love In Tokyo Indonesia tanpa seizin Admin ItakissLIT_INA dan Admin Hazuki Airin.
Tolong hargai penulis dan sesama blogger...
Arigatooo^^
******************************************************************************
[Trivia] Wawancara Eksklusif : 49 Pertanyaan Pribadi untuk Yuki Furukawa -Part 3-
Part 3 : Sebelum masuk kedunia akting, Keluarga menentang keputusannya.
Sohu : Kita semua tahu bahwa kau memasuki dunia hiburan setelah terpilih melalui Mr. Keio. Bisakah anda memberikan kami rincian sejak kapan kau ingin menjadi aktor?
Yuki : Pada saat itu aku sedang kuliah di Jurusan Ilmu Pengetahuan dan Teknologi Universitas Keio. Namun dalam 3 tahun, sejak tahu pertama sampai ketiga, aku belum menemukan hal-hal yang benar-benar ingin aku lakukan. KAu tahu, di Jepang, tahun ketiga merupakan tahun dimana kau harus berburu pekerjaan. Selama itu, aku mendapat undangan untuk berpartisipasi dalam pemilihan Mr. Keio. Saat itu aku hanya ingin menantang hal-hal baru, jadi aku ikut dan akhirnya aku mendapatkan kemenangan. Tiga tahun di Universitas, aku terus melakukan dance, selain menari aku juga harus melakukan hal-hal lain, jadi aku juga ikut berburu pekerjaan. Mr. Keio, awalnya nyaris menjadi tantangan bagiku. Pada tahun 2010 (tahun berikutnya setelah pemilihan Mr. Keio), adalah peringatan 50 tahun Horipro, sebagai bagian dari peringatan tersebut, mereka melakukan audisi untuk bakat-bakat baru. Peserta termasuk mahasiswa di perguruan tinggi, Mr. Keio dan juga alumni. Aku juga menerima undangan. Dalam proses audisi, itu pertama kalinya aku menikmati bahwa menjadi seorang aktor adalah hal yang menarik, aku shock kecil saat itu.
Itu pertama kalinya dalam hidupku bahwa aku menemukan hal yang benar-benar aku inginkan, aku ingin bekerja keras untuk itu. Setelah itu aku memutuskan menghentikan perburuan pekerjaan. Sebenarnya saat itu aku juga sedang mengambil bagian dalam ujian sekolah pasca sarjana, apalagi saat itu aku berpotensi diterima, tapi pada saat yang sama aku menyerah atas kesempatan itu dan aku tidak melanjutkan studi. Aku akhirnya bekerja keras untuk menjadi seorang aktor. Saat aku audisi di Horipro, aku benar-benar memiliki minat yang kuat untuk akting.
Sohu : Peran apa yang kau mainkan saat audisi?
Yuki : Tentang kisah persahabatan.Pada saat itu, semua orang yang ikut audisi memiliki pengalaman nol tentang akting, kami mengikuti pelatihan akting selama 2 bulan, dan pada akhirnya kami menunjukkan kemampuan kami (dibagi per grup, masing-masing grup menyiapkan drama pendek, kemudian tampil, pringkat kinerja akan diputuskan melalui akting kami). Pada proses ini aku merasakan nikmatnya akting. Ketika tampil di depan semua orang, aku merasa bebas menampilkan diriku yang lain. Dalam setiap peran yang berbeda, ada sisi diriku yang berbeda yang dapat aku temukan, bukankah itu hal yang menarik? Itulah pertama kali dalam hidupku bahwa aku menikmati suka cita menjadi aktor. Namun, pada audisi Horipro, aku mendapatkan special award, bukan penghargaan tertinggi.
Sohu : Hm,, aku juga mendengar bahwa saat itu kau tidak memenangkan penghargaan tertinggi, apa kau kecewa?
Yuki : Aku tidak begitu bahagia saat itu, dan itulah kenyataannya.Peserta yang masuk seleksi akhir ada 10 orang, disamping 10 orang itu, ada juga orang-orang baru (yang memang telah dipersiapkan, yang sudah tanda tangan kontrak). Jika kau tidak jadi yang pertama, itu artinya bahwa kekuatanmu tidak cukup untuk bersaing dengan banyak orang, dan dengan begitu, perusahaan akan menolak tanda tangan kontrak denganmu. Tapi ini benar-benar yang apa yang ingin aku lakukan, jika aku menyerah, aku pasti akan menyesal seumur hidupku, meskipun aku mendapatkan runner up, tapi akhirnya aku memutuskan untuk bekerja keras dan mencobanya. Setelah audisi Haripro, aku benar-benar melepaskan kesempatan untuk masuk sekolah pasca sarjana.
Yuki : Aku tidak begitu bahagia saat itu, dan itulah kenyataannya.Peserta yang masuk seleksi akhir ada 10 orang, disamping 10 orang itu, ada juga orang-orang baru (yang memang telah dipersiapkan, yang sudah tanda tangan kontrak). Jika kau tidak jadi yang pertama, itu artinya bahwa kekuatanmu tidak cukup untuk bersaing dengan banyak orang, dan dengan begitu, perusahaan akan menolak tanda tangan kontrak denganmu. Tapi ini benar-benar yang apa yang ingin aku lakukan, jika aku menyerah, aku pasti akan menyesal seumur hidupku, meskipun aku mendapatkan runner up, tapi akhirnya aku memutuskan untuk bekerja keras dan mencobanya. Setelah audisi Haripro, aku benar-benar melepaskan kesempatan untuk masuk sekolah pasca sarjana.
Sohu : Keluargamu benar-benar menentangmu masuk kedalam industri ini bukan?
Yuki : Benar. Pertimbangan mereka adalah karena aku lulusan Sains dan Teknologi Universitas Keio, tidak perlu menjadi aktor. Tapi dibandingkan dengan menentangku, mereka lebih mengkhawatirkanku. Meskipun awalnya mereka menentang, tapi setelah melihat aktingku dalam film, mereka secara bertahap merubah sikap dan mendukungku. Ketika mereka melihatku bermain dalam sebuah drama, mereka sangat senang.
Yuki : Benar. Pertimbangan mereka adalah karena aku lulusan Sains dan Teknologi Universitas Keio, tidak perlu menjadi aktor. Tapi dibandingkan dengan menentangku, mereka lebih mengkhawatirkanku. Meskipun awalnya mereka menentang, tapi setelah melihat aktingku dalam film, mereka secara bertahap merubah sikap dan mendukungku. Ketika mereka melihatku bermain dalam sebuah drama, mereka sangat senang.
Sohu : Apakah orang tuamu menonton Itazura Na Kiss? Bagaimana mereka mengevaluasi kinerjamu?
Yuki : Mereka menonton drama ini. Terutama ibuku, sangat senang. Setelah menonton live, mereka selalu merekam dan menonton dilain waktu berulang-ulang. Keluargaku mengatakan drama ini sangat menarik.
Yuki : Mereka menonton drama ini. Terutama ibuku, sangat senang. Setelah menonton live, mereka selalu merekam dan menonton dilain waktu berulang-ulang. Keluargaku mengatakan drama ini sangat menarik.
Sohu : Memasuki dunia hiburan sejauh ini, apa hal yang menyenangkan yang kau rasakan?
Yuki : Yang paling membahagiakan adalah aku bisa membalas kebaikan orang tuaku.
Sohu : Peran apa yang ingin kau tantang di masa depan?
Yuki : Aku memiliki beberapa keterampilan khusus, aku dapat bicara dalam bahasa Inggris, baik dalam hal dance dan lain-lain. Jika bahasa Inggris, maka aku sudah menunjukkannya dalam drama ini. Dan peran yang belum pernah aku dapatkan adalah sebagai seorang dancer. Dan aku benar-benar ingin memainkan mahjong/ Jika aku bisa memperlihatkan keahlian spesialku dalam drama, maka aku akan sangat senang, aku yakin hasilnya akan bagus.
Yuki : Yang paling membahagiakan adalah aku bisa membalas kebaikan orang tuaku.
Sohu : Peran apa yang ingin kau tantang di masa depan?
Yuki : Aku memiliki beberapa keterampilan khusus, aku dapat bicara dalam bahasa Inggris, baik dalam hal dance dan lain-lain. Jika bahasa Inggris, maka aku sudah menunjukkannya dalam drama ini. Dan peran yang belum pernah aku dapatkan adalah sebagai seorang dancer. Dan aku benar-benar ingin memainkan mahjong/ Jika aku bisa memperlihatkan keahlian spesialku dalam drama, maka aku akan sangat senang, aku yakin hasilnya akan bagus.
Sohu : Sekarang kau adalah wabah populer di Cina, apakah ada aktor Cina dimana kau ingin bekerja sama dengannya?
Yuki : Uhm, aku kurang tahu drama cina, tapi aku suka Mr. Jackie Chan. Jika aku diberi kesempatan bertemu dengannya, maka aku akan menemuinya.
Yuki : Uhm, aku kurang tahu drama cina, tapi aku suka Mr. Jackie Chan. Jika aku diberi kesempatan bertemu dengannya, maka aku akan menemuinya.
Sohu : Jadi dengan kata lain, jika itu sebuah film aksi, kau tidak akan menolaknya?
Yuki : Aku hampir tidak memiliki pengalaman syuting dengan film laga, jujur, aku tidak yakin dengan hal itu.
Sohu : Jika kau pandai menari, adegan aksi seharusnya tidak mengganggumu?
Yuki : Hm... Pada kenyataannya, tidak hanya fim aksi, aku juga ingin berpartisipasi dalam syuting film cina, meskipun aku tak bisa bicara bahasa Cina. Jika ada kesempatan, aku ingin memainkan peran orang Jepang dalam karya Cina atau sejenisnya.
Yuki : Hm... Pada kenyataannya, tidak hanya fim aksi, aku juga ingin berpartisipasi dalam syuting film cina, meskipun aku tak bisa bicara bahasa Cina. Jika ada kesempatan, aku ingin memainkan peran orang Jepang dalam karya Cina atau sejenisnya.
Sohu : Rumor mengatakan kalau kau menerima tawaran bermain dalam sebuah movie Cina, apakah itu benar?
Yuki : Belum. Aku berharap kesempatan seperti itu datang.
Yuki : Belum. Aku berharap kesempatan seperti itu datang.
Selesai sudah part 3!
Part ini banyak menceritakan sisi Yuki Furukawa. Selain part 2, aku suka sekali part ini^^
Wih, bukan maksudnya running memposting ini, tapi beneran aku pengin tahu lebih dalam mengenai Yuki Furukawa. Jadi sekalian terjemahkan, sekalian kasih komentar, sekalian memahami. Tak kenal maka tak sayang, wwkwkkwkwkwkw.
Kalian pada tahu nggak, kalau Fans Itakiss lagi Heboh dan gila nyari info seputaran Miki-Yuki. akhirnya ada fans yang nemu wawancara Miki dan fans menjadi histeris karena dari wawancara itu mereka bisa melihat bagaimana 'dewasa'nya Miki-chan. Kalian tahu, belakangan fans sensitif dengan kata 'dewasa/mature' karena Yuki mengungkapkan tipe idealnya adalah gadis yang dewasa, bukan masalah umur tapi pemikiran. Dan dan dan,,, apakah Yuki tahu betapa dewasa-nya sikap Miki?? Apakah Miki tipe idealnya? KYAAAAAAAAA!!! Ikutan Histeris!!
Part ini banyak menceritakan sisi Yuki Furukawa. Selain part 2, aku suka sekali part ini^^
Wih, bukan maksudnya running memposting ini, tapi beneran aku pengin tahu lebih dalam mengenai Yuki Furukawa. Jadi sekalian terjemahkan, sekalian kasih komentar, sekalian memahami. Tak kenal maka tak sayang, wwkwkkwkwkwkw.
Kalian pada tahu nggak, kalau Fans Itakiss lagi Heboh dan gila nyari info seputaran Miki-Yuki. akhirnya ada fans yang nemu wawancara Miki dan fans menjadi histeris karena dari wawancara itu mereka bisa melihat bagaimana 'dewasa'nya Miki-chan. Kalian tahu, belakangan fans sensitif dengan kata 'dewasa/mature' karena Yuki mengungkapkan tipe idealnya adalah gadis yang dewasa, bukan masalah umur tapi pemikiran. Dan dan dan,,, apakah Yuki tahu betapa dewasa-nya sikap Miki?? Apakah Miki tipe idealnya? KYAAAAAAAAA!!! Ikutan Histeris!!
Oia, DVD Bluray Itakiss udah rilis lho, bisa pesan sekarang. ada 2 part, yang part 1 episode 1-8 yang part 2, 9-16. Aku lupa, part atau box ya? Yang jelas harga 1 box sekitaran 1,3 juta. Dan aku udah pasti nggak akan membelinya. Tapi ini limited edition lho, hanya 3000 yang di order, wew, para fans China lagi berlomba tuh, wkwkkwkwkw. Demi seasons 2, katanya semakin banyak beli, maka bisa meningkatkan kesempatan seasons 2 akan dibuat.
Source from Sohu Exclusive Interview
English translation by Jun from mainichinohanashi.tumblr.com
Terjemahan Indonesia oleh Hazuki Airin from Clover Blossoms
Repost Clover Blossoms by Admin Hazuki Airin